27/11/2020

Local Languages Bibles

One of the ministries of BSM is the translation of the Bible into local languages. Since  its inception in 1985, BSM has undertaken and produced the following translations in local languages :

 

 

 

 

  Malaysia is a multiracial and multicultural nation with a population of 28.3 million people. Malaysians are descendants of Malay, Chinese, Indian, European and other indigenous origins. Most Malaysians are peace loving and have lived harmoniously for 55 years of independence. All Malaysians speak Bahasa Malaysia (Malay) and many are multilingual. English and Chinese are also widely used. Christians form 9.2% (2,659,609) of the population with 852,993 in Sabah, 1,052,705 in Sarawak and 753,911 in Peninsular Malaysia. 67% of the 2,659,609 Christians  use Bahasa in their worship and daily lives. The Bahasa Malaysia Bible is an important translation for these 1,750,755 Christians.

 

Alkitab Berita Baik

 

Alkitab Berita  Baik (Bahasa Malaysia Bible )

The first Bahasa Malaysia (Malay) Bible was published in 1995 by the Bible Society of Malaysia. This translation was based on the translation method of dynamic equivalence i.e. thought for thought and used the English Good News Version as a reference.

 

 

 

 

 

 

Lun Dayeh / Lun Bawang

The Lun Dayeh / Lun Bawang Bible ( Bala Luk Do’)

The Lun Bawang / Lun Dayeh is an ethnic group living in highlands of East Kalimantan, Brunei, Southwest of Sabah and Northern region of Sarawak. In Sarawak , they are known as Lun Bawang while in Sabah they are known as Lundayeh or Lun Daye. The word “Lun Bawang” means “people of the country” while “Lun Dayeh” means  “ upriver people” or “ people of the interior”. Most Lun Bawang / Lun Dayeh are Christians.

 

 

Lun Dayeh / Lun Bawang Bible Bala Kuk Do'

 

The first Lun Dayeh/Lun Bawang Bible was published in 1982 by the Bible Society of Singapore, Malaysia and Brunei. A subsequent revision of the Bala Luk Do’ was published in 1998 by the Bible Society of Malaysia.

 

 

 

 

 

Kadazan Dusun

 

The Kadazan Dusun Bible ( Buuk Do Kinorohingan Habar dot Osonong)

The Kadazandusun refers to a unified group of two indigenous tribes in Sabah i.e. the Kadazan and the Dusun. There are 40 sub-ethnic groups under the Kadazandusun. The majority of the Kadazandusun are Christians.

 

 

 

Dusun Bible - Buuk Do Kinorohingan Habar dot Osonon

BSM undertook the task of producing the first translation of the full Bible into the Dusun language. After 6 years of labour , the complete Dusun Bible ( Buuk Do Kinoronghingan ) was published in 2007.

 

 

 

 

 

 

 

Tagal Murut

The Tagal Murut Bible ( Rahu Nu Tuhan Aho Onsoi)

The Murut are an indigenous ethnic group inhabiting northern inland regions of Borneo. A large percentage of the Murut communities are in the southwest interior of Sabah, east Malaysia, specifically the districts of Keningau, Tenom and Nabawan Pensiangan, along the Sapulut and Padas Rivers. The literal translation of murut is “hill people”.The group is divided between lowland (Timugon) and highland (Tagal) subgroups. They speak the Murutic languages, a branch of the Austronesian family. The Tagal Murut language serves as their lingua franca.

 

 

Tagal Murut Bible Rahu Nu Tuhan Aho Onsoi

 

 

The frist Tagal Murut complete Bible (Rahu Nu Tuhan Aho Onsoi)  was published by the Bible Society of Malaysia in 2003.

 

 

 

 

 

 

Iban

The Revised Iban Bible ( Bup Kudus Baru)

The Ibans, who were once known as the Sea Dayaks,  are the most adventurous of the indigenous tribes of East Malaysia. They were considered the original inhabitants of Borneo Island.  The Ibans form the largest tribe in East Malaysia. The majority of the Ibans today are Christians.

 

 

 

Iban Bible - Bup Kudus Baru

 

The first translation of the Bible into the Iban language was published in 2001 by the Bible Society of Malaysia. In 2011, a full revision of the 2001 text was printed by BSM.

 

 

 

 

 

 

Bidayuh

The Biatah New Testament ( Simanya Bauh Agah Kana)

The Bidayuhs are also known as the “Land Dayaks”. They are found mainly in the Kuching and Samarahan divisions of Sarawak. The Bidayuhs consist of many groups and sub-groups. They form the third largest indigenous group in Sarawak. The majority of the Bidayuhs are Roman Catholic Christians.

 

 

 

Biatah New Testament - Simanya Bauh Agah Kana

 

 

The first Biatah (Bidayuh) New Testament ( Simanya Bauh) was published by the Bible Society of Malaysia in 2003.

 

 

 

 

 

 

 

Murut Timugon

The Murut Timungon New Testament ( Nabantuan Bagu)

Most of the Murut Timugons are found in the Tenom district in Sabah. They are linked linguistically and ethnically with other Murut groups in southwest and south wards of Sabah and Sarawak.  Many of the Murut Timugons have become Christians.

 

 

 

Murut Timugon New Testament - Nabantuan Bagu

 

The first Murut Timugon New Testament ( Nabantuan Bagu) was published by the Bible Society of Malaysia in 1998.

 

 

 

 

 

 

 

Penan

The Penan New Testament ( Rengah Jian)

The Penan are a nomadic aboriginal people living in Sarawak and Brunei. Very few of the Penan are living the old nomadic lifestyle today. Most have settled in the fringes outside the cities and towns. They are found around Miri, Baram, Limbang, and Belaga in Sarawak. The plight of the Penan losing their ancestral lands to timber loggers caught international attention in the 1990s when their story was highlighted by a Swiss environmentalist Bruno Manser. Many of the Penan have become Christians.

 

 

Penan New Testament - Rengah Jian

 

 

The first Penan New Testament ( Rengah Jian) was published by the Bible Society of Malaysia in 2011.